CURRÍCULO INTEGRADO CASTELLANO - INGLÉS |
CONVENIO MEC - BRITISH COUNCIL THE BRITISH COUNCIL es un Organismo público que pertenece al Gobierno Británico y opera en más de 100 países. Su objetivo es dar oportunidades a lugares y centros con problemas sociales y económicos.
|
e-Agenda |
PROYECTOS |
Proyecto: Realización en el IES Pérez de Ayala de Oviedo de un "Glosario Bilingüe Matemático Castellano - Inglés" a lo largo del curso 2007/2008, en colaboración con el Departamento de Matemáticas, coordinado por el profesor Abel Martín, y en el que participarán:
(A) El alumnado que pertenece a los grupos de Secundaria de 2º A, 2º B, 3º A y 3º B incluidos en el Proyecto
(B) El profesorado de los equipos didácticos que imparten en inglés las diversas asignaturas del Currículo Integrado Castellano - Inglés.
Una vez finalizado, el trabajo será "subido" a la red para su posterior visionado por parte de todos los miembros de la Comunidad Educativa en la Web www.aulamatematica.com
OBJETIVOS
- Conocer términos y vocablos habituales en el inglés científico relacionado con las Matemáticas.
- Iniciación al tratamiento oral de problemas matemáticos en inglés.
- Introducción al lenguaje técnico de las revistas y publicaciones científicas.
CONTENIDOS
- Diseño de un Glosario Bilingüe Matemático Castellano - Inglés.
- Diseño de un Glosario Bilingüe Matemático Inglés - Castellano.
METODOLOGÍA
- Individual o en grupo pequeño.
- También se harán puestas en común en gran grupo para comprobar y analizar los trabajos realizados por el alumnado.
- el profesorado participante analizará, debatirá, corregirá y hará propuestas que mejoren el Glosario aportado por el alumnado.
NOVEDADES: The School Matematic Project
Ésta es una página en constante construcción. Si quieres colaborar y enviarnos tus sugerencias, mándanos un mail:
Introducción histórica |
En 1996, el Ministerio de Educación y Cultura y The British Council firmaron un Convenio para el desarrollo de un proyecto de implantación progresiva del Currículo Integrado Castellano-Inglés en 43 Centros Públicos de España, uno de los cuales es el Colegio Público de Ventanielles, que está adscrito a nuestro Centro. Como resultado de este Proyecto, aquellos alumnos de Primaria que recibieron una educación bilingüe continuarán en Secundaria Obligatoria con este mismo tipo de formación, al menos en algunas materias.
En Asturias, este Programa experimental para Secundaria se dará exclusivamente en el IES Pérez de Ayala de Oviedo, que acogió a estos alumnos en Septiembre de 2005, y en el IES Emilio Alarcos de Gijón, que se iniciarán un año antes.
En Septiembre de 1996 se inició este Programa en 43 Colegios Públicos, generalmente situados en la periferia, contando con 43 profesores británicos. Esto implicaba a unos 1 880 alumnos entre 3 y 4 años, que recibían entre 7 y 10 horas semanales de clases en lengua inglesa. De modo gradual, se ha logrado que en Septiembre de 2002 continúen 43 Colegios Públicos en los que imparten enseñanza bilingüe, contando con 160 profesores nativos o bilingües para impartir dicho Programa y 620 profesores españoles especialistas en inglés y tutores. Suponen unos 12 000 alumnos entre 3 y 10 años:
CP Las Anejas. Teruel. | CP Atalia. Gijón (Asturias). | CP José María de la Fuente. Ciudad Real. |
CP Maestro Juan Alcalde. Valdepeñas (Ciudad Real). | CP Calvo Sotelo. Segovia. | CP El Quijote. Madrid. |
CP Infante Don Juan Manuel. Murcia. | CP San Juan Bautista. Madrid. | CP Eloy Villanueva. Monte (Cantabria). |
CP San Mateo. Salamanca. | CP Gregorio Marañón. Toledo. | CP La Hispanidad. Cáceres. |
CP Juan Yagüe. Soria. | CP Miguel Delibes. Valladolid. | CP San Vicente. Huesca. |
CP Luis de Morales. Badajoz. | CP Na Caragol. Artá (Baleares). | CP José María Lapuerta. Cartagena (Murcia). |
CP Comuneros de Castilla. Avila. | CP Félix Rodríguez de la Fuente. Coslada (Madrid). | CP Prácticas Mixto. Melilla. |
CP Jueces de Castilla. Burgos. | CP Pío Baroja. Leganés (Madrid). | CP. Ciudad de Jaén (Madrid). |
CP Narciso Alonso Cortés. Valladolid | CP Fernando El Católico. Zaragoza. | CP Parque de Lisboa. Alcorcón (Madrid). |
CP Federico García Lorca. Ceuta. | CP Julio Pinto Gómez. Tres Cantos. Madrid. | CP Hernán Cortés. Talavera de la Reina (Toledo). |
CP Severo Ochoa. Getafe (Madrid). | CP Sa Graduada. Mahón (I. Baleares). | CP El Carmen. Cuenca. |
CP Benjamín Palencia. Albacete. | CP Riomanzanas. Zamora. | CP Quevedo. León. |
CP Ocejón. Guadalajara. | CP Cervantes. Fuenlabrada. Madrid. | CP Hilario Gimeno. Zaragoza. |
CP Tello Téllez. Palencia. | CP Doctor Castroviejo. Logroño (La Rioja). | CP Ventanielles. Oviedo (Asturias). |
CP José Bergamín. Boadilla del Monte (Madrid). |
En Septiembre de 2004, unos 15 000 alumnos entre 3 y 12 años que se iniciaron 1º de E.S.O.
El martes 22 de Octubre de 2002 tuvo lugar una reunión informativa en Alcalá de Henares (Instituto de Técnicas Educativas), como primera toma de contacto para sentar las bases de la implantación de este programa en Secundaria, teniendo como modelo las experiencias del proyecto en educación primaria.
Objetivos |
1. Fomentar el conocimiento mutuo de la cultura española y la británica (lengua y cultura).
2. Fomentar la adquisición de ambas lenguas a través de la enseñanza de contenidos.
3. Fomentar el intercambio entre profesorado y alumnado.
4. Continuar en Secundaria en cualesquiera de los dos sistemas educativos.
5. Utilizar las nuevas tecnologías en el aprendizaje de otras lenguas.
Características |
1. Enseñanza en inglés
2. Profesorado implicado: nativos, especialistas, tutores.
3. Importancia en la lecto-escritura en lengua inglesa.
4. Coordinación a todos los niveles (entre el MECD, the British Council, las distintas comunidades Autónomas y los Centros).
Formación del profesorado. Profesores especialistas. |
1. Cursos de perfeccionamiento de la lengua.
2. Metodología y Jornadas sobre el Currículo.
3. Visitas de estudio en el Reino Unido.
Profesores contratados |
1. Cursos de introducción
2. Metodología y Jornadas sobre el Currículo
Retos para el paso de primaria a Secundaria |
1. El Currículo:
El español, pero en el que se incluye lecto-escritura inglesa. Ver qué contenidos se harán en una y otra lengua.
2. Implicación de todo el Centro:
Incluirlo dentro del Proyecto Curricular del Centro.
3. Recursos:
Los libros de texto de lengua inglesa no se adaptan a este programa, por lo tanto habría que ir elaborándolos. Dar apoyos al profesor.
4. Evaluación:
Al finalizar la etapa ver si se adecuaron currículo-alumnos; evaluar a los alumnos, pero también al Programa.
5. Paso de Primaria a Secundaria.
Logros alcanzados en Primaria. Alumnado. |
1. Entusiasmo
2. Alto nivel de comprensión
3. Comunicación natural
4. Lectura y escritura en lengua inglesa (literacy)
5. No hay un efecto negativo en las materias en español
Colegios y padres |
1. Satisfacción y apoyo.
2. Incremento de la demanda de plazas en los Centros.
3. Efecto positivo en el aprendizaje de los alumnos.
4. Introducción de las nuevas metodologías.
Colegio Público de Ventanielles |
1. Las materias que se imparten en inglés son:
· Conocimiento del Medio
· Artes plásticas
· Educación Física
Distribuidas del siguiente modo:
1º Ciclo 10 horas
2º Ciclo 11 horas
3º Ciclo 12 horas
2. Cada Ciclo cuenta con su propio Proyecto Curricular en el que participa todo del Centro.
3. Tienen 4 horas de desdobles: dos en castellano y dos en inglés.
4. Tres profesores nativos imparten clase en inglés.
5. Cada grupo tiene un tutor español y otro inglés.
6. Los alumnos, al finalizar el 3º Ciclo de Primaria, realizarán un examen en inglés para ver si obtienen la titulación bilingüe o sólo en castellano.
Plan de trabajo inicial del IES Pérez de Ayala |
1. Se comenzó con la elaboración de un nuevo currículo integrado, en dos idiomas, determinando en qué áreas y niveles se podría impartir el currículo en inglés y cuáles en castellano, variando en cada nivel y así poder aprender el lenguaje técnico de cada área. En Primaria se han venido impartiendo diferentes áreas/materias, siendo las más comunes:
- Ciencias Naturales, Química, Física, Educación Física, Expresión Corporal y Juegos, Música, Historia y Arte, Talleres de Cocina, de Consumo, de Educación Vial, de Animación a la lectura, de Economía...
- Celebración de Fiestas y Actividades Complementarias en las que se incluye un % de la cultura anglosajona
2. Adquisición de nuevos materiales en inglés
3. Temas referidos a la lecto-escritura y otras orientaciones pedagógicas
4. Determinar qué contenidos se enseñan y cuáles se priorizan. No repetir los mismos contenidos en ambos idiomas. Superar la idea de que no se enseña inglés, sino “conocimientos” que se expresan en lengua inglesa.
5. El ambiente de trabajo en el aula ha de ser activo, vivo, participativo.
Partir de la experimentación para luego extraer conclusiones. No sólo son conocimientos intelectuales lo que se persigue, sino habilidades. Requiere un trabajo muy coordinado previo al aula
6. Incorporación de las nuevas tecnologías
7. Determinar las funciones del profesor y Tutor. Organizar horarios.
8. Afrontar el tema de la diversificación en los alumnos bilingües. Se pueden seguir varios criterios: Convivir dos profesores en el aula (nativo y español) o hacer desdobles y agrupamientos flexibles. Profesores auxiliares o lectores. Contar con un aula especializada para alumnos bilingües, que incluyan diversos medios audiovisuales
9. Optativas
10. La evaluación, tanto de los alumnos que se incorporan nuevos como la evaluación de cada materia.
11. Implicación de los padres en el proyecto.
12. Contactos y trabajo coordinado con los profesores de Primaria del C. P. de Ventanielles y de otros centros españoles que ya hayan vivido esa experiencia.
13. Durante el curso 2004/2005 Dña Carmen Prieto y Dña Begoña Díaz López, profesoras de Música e Inglés, respectivamente, tienen una reducción de 3 horas en su horario lectivo para cumplir funciones orientadas al desarrollo u programación del Proyecto Bilingüe del convenio MEC - Brithish Council que se iniciará en el curso 2005/2006 en el IES Pérez de Ayala con los alumnos de 1º de ESO.
Entre otras funciones podemos señalar:
- Informar y cambiar impresiones con los otros dos profesores que inician el Proyecto, D. Manuel Pérez y D. Juan Carlos Tascón, en las materias de Ciencias Naturales y Tecnología, durante una hora semanal.
- Asistir a cursos en el CPR.
- Observar y evaluar las clases del último curso de Primaria.
- Estudiar las formas de valorar el progreso de los alumnos.
- Planificar la enseñanza de alumnos Bilingües para facilitar un aprendizaje eficaz.
- Mantener contacto permanente con el IES Emilio Alarcos de Gijón, para conocer el desarrollo de su experiencia en 1º de ESO del presente curso 2004/2005.
Curso 2003/2004 |
- Primera toma de contacto con la Consejería.
- Visita al C.P. Ventanielles para el seguimiento del Proyecto.
- Contacto con el IES Emilio Alarcos de Gijón para una puesta en común, ya que lo inician en septiembre de 2004. ¿Cómo lo llevan? ¿Qué gestiones llevan ya con la Consejería? son temas fundamentales tratados.
- Una vez que el equipo directivo toma posesión, se presenta a la CCP el "Proyecto Bilingüe" desarrollado, para que los Jefes de Departamento recaben información de los respectivos Departamentos en su reunión semanal y presenten solicitudes de otros profesores con plaza definitiva que quieran incorporarse a impartir dichas enseñanzas y que tengan, como requisito mínimo, tener aprobado tercer curso de Inglés en la Escuela de Idiomas.
Con fecha 17 de diciembre de 2003, se envió un documento Consejería con el nombre de las personas del centro que estaban interesadas en impartir su disciplina en lengua extranjera. Esto no fue iniciativa del centro, sino porque la Consejería, con fecha 21 de noviembre, solicitaba esta información, que estuvo expuesta en la Sala de Profesores hasta el mismo día 17, documento que fue recogido por la Secretaria del Centro, para su posterior comunicación a Consejería de Educación y Ciencia. Los interesados cubrían unas fichas con la materia, idiomas que conoce y su nivel, así como estancias en el extranjero.
Curso 2005/2006 |
Iniciamos las enseñanzas en 1º de ESO
- Se imparten en inglés las Áreas de Ciencias Sociales (con un profesor nativo), Ciencias Naturales (Con un profesor en Comisión de Servicios) y Tecnología (Con un profesor con destino definitivo en el centro).
Hemos iniciado el curso con dos grupos:
Un grupo de 23 alumnos, todos del proyecto Bilingüe.
- Al tener 32 horas lectivas (pasan de 3 a 5 horas de inglés), vienen 2 horas por la tarde (una el lunes y otra el martes) para completar horario.
Otro grupo mixto de 25 alumnos, 11 de los cuales pertenecen al Proyecto Bilingüe:
- Al tener 32 horas lectivas (pasan de 3 a 5 horas de inglés), vienen 2 horas por la tarde a Educación Física (una el lunes y otra el miércoles) para completar horario.
Curso 2006/2007 |
- Continuar y mejorar la coordinación con el Colegio Público Ventanielles, que es parte del mismo Programa en Educación Primaria.
- Mantener contacto permanente e intercambiar experiencias y dudas con otros Centros que son parte del mismo Proyecto, o similares.
- Fomentar la incorporación al Proyecto de nuevos profesores.
- Coordinar y participar en la preparación de temas de todos los Departamentos implicados en el Proyecto.
-Estudiar diversos métodos de evaluación del progreso del alumnado.
- Promover la participación del profesorado en cursos de formación.
- Fomentar el intercambio de estudiantes y profesores con hablantes de lengua inglesa.
OBJETIVOS
Con un Currículo Integrado Castellano Inglés, tratamos de formar estudiantes que sean capaces de entender, hablar, leer y escribir con diferentes niveles competenciales en más de una lengua.
Se lleva a cabo la enseñanza en dos lenguas. Con ello se trata de:
- Mejorar las competencias lingüísticas
- Facilitar la comunicación
- Mejorar la capacidad de aprendizaje y la flexibilidad intelectual
- Fomentar la lectura de textos, no solamente literarios, sino también en otras materias, como Ciencias Sociales y Ciencias Naturales
- Fomentar el uso y conocimiento de nuevas tecnologías
- Mejorar la comprensión de otras culturas, en nuestro caso, la cultura Anglo-Sajona
Con el currículo integrado se trata de proporcionar, no solamente la enseñanza reforzada de una lengua extranjera, sino que esta misma lengua extranjera se convierte en una lengua instrumental para el aprendizaje de otras materias.
Se estudia una lengua extranjera, pero al mismo tiempo se obtienen conocimientos de otras materias, y a través del conocimiento de esas nuevas materias se amplía el vocabulario y se utilizan estructuras gramaticales no frecuentes en la metodología de la enseñanza de una lengua extranjera
La enseñanza de la lengua extranjera pasa de tres (3) horas a cinco (5) horas, pero también pasa de tener una metodología típica de la enseñanza de una lengua extranjera a incorporar otras metodologías.
Los estudiantes necesitan conocer y utilizar estructuras que les faciliten la comprensión y expresión del contenido de las asignaturas que estudian en inglés: Tecnología, Ciencias Sociales y Ciencias Naturales.
El programa de Currículo Integrado da gran importancia a la lecto - escritura. Se trata de familiarizar a los estudiantes con todo tipo de textos: textos literarios y no literarios. Deben aprender a comprender todo tipo de textos utilizando diferentes estrategias, que no consista en una mera traducción de una lengua a otra, sino que se utilicen otras estrategias:
- Conocimiento del contexto en que se encuentren las palabras.
- Formación de palabras.
- Fonética, sonidos y escritura.
- Vocabulario clave en el texto.
- Aprender giros y expresiones utilizadas con frecuencia en los libros de texto.
- Ser capaces de hablar y escribir sobre lo que han leído.
ASIGNATURAS EN INGLÉS
1º ESO
Ciencias Sociales (3 horas).
Ciencias de la Naturaleza (3 horas).
Tecnología (2 horas).
Inglés (5 horas).
2º ESO
Ciencias Sociales (3 horas).
Ciencias de la Naturaleza (3 horas).
Tecnología (2 horas).
Inglés (5 horas).
El idioma empleado en la enseñanza de estas materias será el inglés, pero los contenidos de las materias serán los mismos del currículo general de Educación Secundaria correspondiente a cada curso. Los profesores que forman parte del Proyecto pertenecen a sus correspondientes Departamentos y adaptan sus enseñanzas a los contenidos impartidos por cada Departamento y a la Programación de dichos Departamentos.
Asimismo, se trata de conseguir una alineación de nuestro Currículo español con el English National Currículo (Currículo Nacional Inglés), que permita al alumnado seguir su educación en ambos sistemas.
GRUPOS
Dos grupos de Primer curso ESO:
1ºA-Grupo Bilingüe
Todo alumnado del grupo recibe enseñanza dentro del Currículo Integrado Castellano-Inglés.
En la asignatura de inglés, el grupo se desdobla en dos subgrupos.
1ºB-Grupo Mixto
El alumnado perteneciente al Proyecto recibe la enseñanza de las asignaturas del Currículo Integrado en inglés, y la enseñanza del resto de las asignaturas, con el resto de los estudiantes con los que comparten grupo.
Dos grupos de Segundo curso ESO
2ºA- Grupo Mixto
El alumnado perteneciente al Proyecto recibe la enseñanza de las asignaturas del Currículo Integrado en inglés, y la enseñanza del resto de las asignaturas, con el resto de los estudiantes con los que comparten grupo.
2ºB- Grupo Mixto
El alumnado perteneciente al Proyecto recibe la enseñanza de las asignaturas del Currículo Integrado en inglés, y la enseñanza del resto de las asignaturas, con el resto de los estudiantes con los que comparten grupo.
HORAS LECTIVAS
En el Currículo Integrado Castellano-Inglés se imparten dos(2) horas mas de la asignatura de Inglés, por lo tanto, el alumnado perteneciente a este Proyecto tiene que completar esa diferencia de horario, de treinta horas(30) a treinta y dos(32), asistiendo a clase por la tarde.
Las asignaturas que completan horario este curso por la tarde son Educación Física e Inglés.
NOTA: Los alumnos del C.P. de Ventanielles pasan a formar parte del "Currículo Integrado Castellano Inglés", excepto si por expreso deseo de sus familias quieren incorporarse al currículo ordinario.
También pueden incorporarse aquellos alumnos que, estando matriculados en 1º de ESO en el IES Pérez de Ayala, superen un conjunto de pruebas orales, escritas, entrevistas personales... que a tal efecto se convocan.
- Inclusión del Proyecto "Comunidad virtual Bilingüe":
Curso 2007/2008 |
En construcción
COMUNIDAD VIRTUAL A este proyecto se le suma ahora la ¿comunidad virtual? creado por British Telecom para unir, a través de Internet, a los colegios españoles y británicos integrados en el Proyecto Bilingüe del British Council y el MECD que, gracias al soporte tecnológico proporcionado por BT, permitirá tanto a profesores como a alumnos comunicarse entre ellos y compartir experiencias El objetivo del proyecto es desarrollar una ¿comunidad virtual? de 44 colegios en España y 44 colegios en el Reino Unido a través de la cual tanto alumnos como profesores puedan comunicarse. Esto implica la creación de un portal de Internet accesible exclusivamente para los profesores y alumnos de las escuelas españolas y británicas asociadas al proyecto. El portal, que ha sido desarrollado por British Telecom Spain, permitirá que los alumnos y profesores puedan intercambiar materiales y participar en chats, foros, grupos de trabajo y sesiones de videoconferencia. Este proyecto está liderado por tres instituciones. El British Council y el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte están trabajando con los profesores en el contenido del portal y la formación para su manejo. British Telecom Spain es responsable del diseño, la licencia y el desarrollo del portal, además de la dotación a cada una de las escuelas de un ordenador y los gastos iniciales de conexión a Internet. La ¿comunidad virtual? proporcionará a los profesores un foro en el que pueden establecer contacto entre sí e intercambiar información, ideas y materiales didácticos. El portal está dividido en distintas áreas y secciones. Al navegar, los profesores podrán contactar rápidamente con cualquier colegio o profesor/a, encontrar materiales y descubrir lo que se está haciendo en otros centros. Pero éste no es el único objetivo de la "comunidad virtual". Cada colegio estará conectado a un colegio del Reino Unido y, a través de la página, podrá organizar proyectos conjuntos entre su colegio y el centro conectado.
|